miércoles, 31 de diciembre de 2008

Los clásicos vuelven al cine

La actriz Mary Tynderson protagonista de la película "Hypatia" producida alrededor de 1900


Últimamente parece que hay una vuelta a lo clásico en todos los campos . Suele pasar en tiempos de cambios y transición como los que vivimos. (Algunos dirían de decadencia: Todo depende del punto de vista) . En lo que afecta a la mitología y la cultura antiguas, los que se dedican al cine han decidido resucitar entre otros el género de los "peplum".

Así que, además de "Ágora", la película sobre la neoplatónica Hipatia que prepara nuestro niño prodigio Alejandro Abenámar, se están rodando en este momento :
- Una versión libre de la Odisea con el inefable Brad Pitt como protagonista.
- Una película sobre Jasón y los argonautas a cargo de los míticos estudios "Century Fox".
- Sendas series televisivas sobre el esclavo rebelde Espartaco, la novela Ben-Hur y finalmente, la conquista del Vellocino de Oro.

Cuando lleguen a nuestras pantallas no estaría mal que los cinéfilos se animasen a escribir sus críticas aquí o aquí.

lunes, 29 de diciembre de 2008

EN ONOMATI (continuación de "Grecia me mata")


Ahora disfrutamos de unas merecidas vacaciones voy a continuar la penúltima entrada, que quizá me quedó un poco elíptica.

Como no tenía tiempo sólo cité un fragmento de la obra de Samarakis y tampoco os conté el resumen de su argumento. Ahí van ambas cosas:

El relato "EN EL NOMBRE DE" de Antonis Samarakis se desarrolla en una pequeña ciudad de Grecia en el mes de Noviembre de 1998. Dimitri, el protagonista, es un estudiante de secundaria de dieciseis años. Una noche Dimitri decide escribir en su ordenador una proclama que seguidamente lanza a la calle con la firma de una organización juvenil imaginaria llamada "Viento de Liberación de los EN NOMBRE DE". El texto de la proclama, del cual extraje el fragmento publicado en la entrada del 13 de diciembre es el siguiente:

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ:μια ολόκληρη ανθρωπότητα αλυσοδεμένη απο τα διάφορα ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ: δήθεν της προόδου,στραγγαλίζουν την ανθρώπινη προσωπικότητα,μας μεταμορφώνουν σε θλιβερά τηλεκατευθυμένα ρομπότ

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ:δήθεν της ειρήνης, οι εξοπλοισμοί πάνε σύννεφο-πάνω από 500 δισεκατομμύρια δολάρια ξοδεύονται κάθε χρόνο για όπλα, σε δραχμές είναι ένα δισεκατομμύριο τριακόσια εκατομμύρια την ημέρα.

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ: δήθεν της ελευθερίας, οι ένοχοι ηγέτες μάς περνάνε χειροπέδες, τυραννικά καθεστώτα σε πολλές γωνιές τηε Γης, κάτεργα, εξορίες, ομαδικοί τάφοι εκτελεσθέντων μόνο για τις ιδέες τους.

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ: δήθεν της δημοκρατίας, αν τολμησεις να έχεις διαφορητική γνώμη από την εξουσία, σου αφαιρούν το λόγο και την προσωπική σου ελευθερία αν τολμήσεις να βγεις από το μαντρί, σε τρώει ο λύκος.

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ: δήθεν της κοινωνικής δικαιοσύνης, ο κοινωνικός αποκλισμός θριαμβεύει, εκατοντάδες εκατομμύρια ανθρώπινα πλάσματα πεθαίνουν από την πείνα και την έλλειψη περίθαλψης όχι μόνο στις αναπτυσσόμενες χώρες αλλά και στην Ευρώπη και στην Αμερική, φτώχεια, στερημένη μίζερη ζωή, ρατσισμός, ανεργία και αυτοκτονίες ανέργων.

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ:πρέπει επιτέλους να λήξει η τραγική φάρσα.

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ:δεν πάει άλλο, θτάνει πια, η από την ίδια τη φύση της ελεύθερη ανθρώπινη προσωπικότητα πρέπει να σπάσει τα δέσμα των ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ: τα παιδιά εμείς, οι νέοι εμείς, είμαστε στην πρώτη γραμμή του αγώνα κατά των διαφόρων ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ που καταδυναστεύουν τη ζωή μας και δεν μας αφήνουν να σκεφτόμαστε και να πράττουμε ως ελεύθεροι άθρωποι

ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ : δίνουμε σήμερα το σύνθημα της ασταμάτητης, της απροκύνητης μάχης εναντίον των ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ

EN NOMBRE : de una humanidad entera encadenada por los distintos EN NOMBRE DE

EN NOMBRE : del pretendido progreso, extinguen la personalidad humana, nos transforman en miserables robots teledirigidos.

EN NOMBRE : de la pretendida paz , el armamento crece sin fin (más de quinientos mil millones de dólares se gastan cada año en armas, en dracmas son un billón trescientos millones al día)

EN NOMBRE : de la pretendida libertad nuestros dirigentes culpables ponen esposas, regímenes totalitarios en muchos rincones de la Tierra, penales,exilio,tumbas colectivas de los ejecutados sólo por sus ideas.

EN NOMBRE : de la pretendida democracia, si osas tener una opinión diferente de la del poder, te quitan la palabra y tu libertad personal, si osas salir de la madriguera te come el lobo.

EN NOMBRE : de la pretendida justicia social, la exclusión social triunfa ,cientos de millones de seres humanos mueren de hambre y no sólo en los países subdesarrollados sino también en Europa y en América, pobreza, mísera vida de privaciones, racismo, paro y suicidios de parados.

EN NOMBRE :tiene que acabar por fin la trágica farsa.

EN NOMBRE : Ya no más, basta ,la humanidad libre por su propia naturaleza tiene que romper las ataduras de los EN NOMBRE DE

EN NOMBRE DE: Nosotros los chicos, nosotros los jóvenes, estamos en la primera línea del combate contra los diferentes EN NOMBRE DE que tiranizan nuestra vida y no nos dejan que pensemos y actuemos como hombres libres.

EN NOMBRE DE: damos hoy la consigna de la imparable, de la indomeñable lucha contra todos los EN NOMBRE DE

"Viento de Salvación de los EN NOMBRE DE", 5 de Noviembre de 1998



De la 17ª edición publicada por Ediciones Kastaniotis en 1999, ISBN: 960-03-2349-6


Los curiosos pueden encontrar una ilustración alternativa a la entrada de hoy aquí . También pueden leer lo que dice en este blog una lectora empedernida sobre "El fallo", otra obra de Samarakis traducida al español.

La traducción del griego es mía, así que si alguno está en condiciones de corregirla y detecta un error que lo haga. Hasta la próxima.

miércoles, 24 de diciembre de 2008

Γαμηλιών

Fuego invernal (foto de Keibr)

sábado, 13 de diciembre de 2008

Grecia me mata

Antonis Samarakis (fuente: GREECE NOW)

Alexandros Grigoropulos (foto tomada por un amigo)

Que nadie se tome el título al pie de la letra ni busque dobles sentidos,dice lo que diga para cada uno, a mí es el único que se me ha ocurrido al enterarme de lo que pasa últimamente en un país al que personalmente no guardo más que agradecimiento y a cuyo pueblo me siento muy próxima.
Como me parece muy osado opinar sobre algo de lo que me falta información , dejo aquí un fragmento de la obra "En el nombre de " de Antonis Samarakis, un viejo y respetado escritor griego que seguramente sí nos hubiera sabido dar una opinión informada y respetable si siguiera vivo.

Τα παιδιά εμείς ,οι νέοι εμείς, είμαστε στην πρώτη γραμμή του αγώνα κατά των διαφόρων ΕΝ ΟΝΟΜΑΤΙ που καταδυναστεύουν τη ζωή μας και δεν μας αφήνουν να σκεφτόμαστε και να πράττουμε ως ελεύθεροι άθρωποι

(De la décimoséptima edición publicada por Ediciones Castaniotis)

"Nosotros los chicos, nosotros los jóvenes, estamos en la primera línea del combate contra los diferentes "en el nombre de" que tiranizan nuestra vida y no nos dejan que pensemos y actuemos como hombres libres"

A Samarakis no le dio tiempo a conocer el auge de los blogs, pero seguro que le hubiera gustado la idea.En las ediciones de sus obras siempre se incluía su dirección postal para que los lectores pudieran ponerse en contacto con él si querían.

¿Habría leído Alekos la obra de Samarakis? No lo sé, pero seguro que podría muy bien poner cara al adolescente protagonista , como lo podría poner cualquier joven actual.

Si no habéis leído nada de Samarakis , aquí podéis encontrar en la lengua de Cervantes El río ,uno de los cuentos de "Se busca esperanza"

A los que entendéis la lengua griega os recomiendo esta noticia (título: "ni vuestras balas ni vuestro dinero")

jueves, 4 de diciembre de 2008

LOS PADRES FUNDADORES Y EL GRIEGO

Frederick Muhlenberg primer ,portavoz de la cámara de representantes americana

Roger Shermann (imagen de WIKIMEDIA COMMONS)

Hace tiempo leí en algún lugar que ya he olvidado , pero que se pretendía serio, que durante la creación de los Estados Unidos de América los fundadores llegaron a debatir y votar una propuesta para que el griego se convirtiera en la lengua oficial de la nueva nación y que ganó el inglés por un voto.Me pareció una historia muy bonita pero demasiado halagadora y conveniente a la causa de los estudios clásicos para ser cierta... Así que, recientemente, decidí investigar un poco de dónde había salido aquello .El resultado fue de lo más instructivo.

Descubrí que esta misma historia se atribuía al alemán ,al francés y al hebreo y que incluso le han puesto un nombre :“la leyenda de Muhlenberg.”Este Muhlenberg, inmigrante alemán de Pennsilvania por más señas, fue el primer portavoz que tuvo la cámara de representantes americana. Parece ser que en 1795 los ciudadanos de origen alemán de Virginia hicieron una petición a la cámara para que se publicaran en su lengua las principales leyes federales , pero su propuesta fue derrotada en una votación y , efectivamente,la diferencia entre los que votaron a favor y en contra fue de un solo voto que debería haber emitido el tal Muhlenberg, quien se retiró oportunamente de la votación para evitar el empate.Nuestro hombre no dominaba la lengua de sus antepasados y tenía entre sus conciudadanos un sólida reputación de anglófilo.

Por otro lado,se atribuye a Roger Shermann,un delegado en el congreso Continental que se celebró al poco de la independencia de las colonias americanas de Inglaterra , haber proferido ,en respuesta a las tímidas propuestas de que la recién creada nación adoptara una lengua nueva distinta de la de la antigua metrópoli tal que el hebreo,el francés o el griego, la siguiente frase : “Sería más conveniente para nosotros dejar la lengua como está y hacer que los ingleses hablen griego”.

Hay que tener en cuenta que ,como suele pasar en estos casos, los fundadores de Estados Unidos estaban ansiosos por justificar con la construcción de una identidad nacional bien definida su necesidad de apartarse de los ingleses, y nada hay que ayude tanto al nacionalismo como la posesión de una lengua propia.De hecho, en esta misma línea iba la propuesta ,que tampoco prosperó , de Noah Webster , autor de uno de los diccionarios de inglés más conocidos y usados , quien propuso en 1789 que la lengua nacional fuera el americano,es decir, el dialecto americano del inglés.

Y para concluir la entrada de hoy, os propongo reflexionar sobre lo más interesante que he aprendido al leer sobre toda esta historia:Hasta el día de hoy los Estados Unidos de América carecen de lengua oficial. A pesar de ello y de que en su territorio se hablan más de 300 lenguas diferentes ,el inglés,la lengua del pérfido colonizador inglés , la lengua que hoy muchos consideran como una amenaza para la diversidad cultural y lingüística del mundo, el inglés ,digo, se mantiene de facto como la lengua de comunicación nacional en un territorio de 9.631.418 km² poblado por más de trescientos millones de habitantes sin necesidad de que ningún artículo específico de la constitución americana lo imponga como tal.

James Crowford tiene un rincón de su interesante página sobre políticas lingüísticas dedicado a esta leyenda, de allí he sacado parte de la información para esta entrada.

lunes, 1 de diciembre de 2008

Etimología underground

Genesis P'Orridge (foto de Seth Tisue )

Leyendo el último número de EP3 me encontré con un neologismo de raíz griega que no conocía:PANDROGINIA.Lo que más me llamó la atención es que quien recurrió a la lengua en que se escribieron las obras de Aristóteles y el Nuevo Testamento para acuñar este término es nada menos que una estrella de la contracultura . Se llama Genesis P'orridge y de su persona se dice que no es ella ni él , sino ello.

Según las ideas de este británico cuyo nombre artístico combina la palabra griega que significa "origen" con el nombre de las sustanciosas gachas de avena con las que sueñan los huérfanos de las novelas de Dickens, los seres humanos somos dueños de nuestra evolución.Por eso , él y su difunta compañera Lady Jaye , fijandose en cómo en la naturaleza a menudo las especies que logran sobrevivir son las que evolucionan y se adaptan haciendo algo completamente impensable para el resto, decidieron realizar un experimento con sus cuerpos .Recurrieron a la cirugía estética para llegar a tener ambos el mismo aspecto físico. El objetivo final era conseguir un cuerpo con un nuevo sexo que se diferenciara del masculino y el femenino." Pandroginia" es el nombre que dieron a su proyecto.( παν- todo+ ανδρ-varón+ γυνη-mujer+-ια sufijo para formar nombres)

Si queréis ver al propio Génesis hablando de su vida y obra y practicar un poco de inglés , podéis hacerlo en este vídeo.No os asustéis ,como dice el autor del artículo de EP3, el personaje resulta más que afable.